接續詞使用指南:それから・すると・だから

【小整理】


それから=「然後、接著」➡️ 時間順序 or 補充一項

すると=「於是、這麼一來就(突然)」➡️ 立刻出現的新情況/意外結果

だから=「所以、因此」➡️ 提出理由→下結論/主張(口語感)。

【輕鬆故事學接續詞】

浅草の朝、アヤはユキと待ち合わせ。まず参拝(さんぱい)して、それからおみくじを引いた。すると、二人ともまさかの「凶」!
(在淺草的早晨,阿綾和小雪相約見面。兩人先去參拜,接著抽了籤。結果,兩人竟然都抽到「凶」!)

ユキは笑って、「観光のネタになるよ。だから気にしないで、写真を撮ろう!」と言った。
(小雪笑著說:「這剛好可以當成觀光的笑料嘛,所以別在意,我們拍張照片吧!」)

その後、人力車(じんりきしゃ)に乗って雷門の前でポーズ。それから仲見世で揚げまんじゅうを買って一口食べた。すると、熱すぎてアヤは「あっちー!」。周りの人が振り向いて拍手(はくしゅ)。ユキは「だから言ったでしょ、できたては気をつけてって!」
(之後,她們坐上人力車,在雷門前擺出姿勢。然後又到仲見世買了炸饅頭咬了一口。沒想到太燙了,阿綾大叫:「好燙啊!」周圍的人都轉頭看,還給她拍手。小雪笑著說:「所以我才說過嘛,剛炸好的要小心點!」)

📍重點單字解說

❶浅草(あさくさ)
東京著名的觀光地,代表景點是雷門與淺草寺。

❷参拝(さんぱい)
參拜、拜拜。常用於神社或寺廟。

例:神社を参拝する(參拜神社)。

➌おみくじ
御神籤。在神社或寺廟抽取運勢的小紙籤。

吉(きち)、凶(きょう)等不同結果。
凶(きょう)運勢最不好的籤之一。和「大吉」相反。

➍ネタ
本意是「材料」,口語中也可指「話題」「梗」。

例:旅行のネタになる(成為旅行的話題)。

❺仲見世(なかみせ)
淺草寺前的商店街,販賣伴手禮與小吃。

❻揚げまんじゅう(あげまんじゅう)
油炸饅頭,是淺草名物。外脆內餡甜。

❼あっちー
模擬聲,因太燙而驚叫「好燙!」的表現。也常寫作「あっちっち」。

【仔細瞧瞧-❶それから】

意味

  • (時間順序)然後、接著。
  • (追加)另外還有……(列舉下一項)。

核心語感

  • 時間線往前推進,把話題/動作帶到「下一步」。
  • 不承擔「原因→結果」的邏輯;偏向 順序/補充

位置與標點:句頭最自然:A。それから、B。 句中也可:Aして、それからBする。

常用句型

  • まずA。それからB。
  • Aです。それから、Bもあります(追加)。

例文

  1. まず受付(うけつけ)で名前(なまえ)を書(か)いてください。それから、二階(にかい)へお上(あ)がりください。
    → 先到櫃台寫名字,然後請上二樓。
  2. 会議(かいぎ)は月曜日(げつようび)です。それから、水曜日(すいようび)にも短(みじか)い打合(うちあわ)せがあります。
    → 會議在週一,另外週三也有短會。

よくある誤用(NG)

  • 風(かぜ)が強(つよ)かった。**それから**試験(しけん)に落(お)ちた。
    (×)風很大 → 考試落榜,兩句是因果,應避用「それから」。

近い表現

  • そして:並列/添加色更強,時間順序不一定明確。
  • それから:有明確「下一步」。

【仔細瞧瞧-❷すると】

意味:於是、這麼一來就;(常有)突然/意外的結果感。

核心語感

  • 前件(A)一發生,就立刻出現後件(B)的新情況、發現或變化
  • 多用於敘述、故事、紀錄觀察;帶一點「沒料到」的語氣。

常用場景

  • 發現/驚訝:ドアを開(あ)けた。すると、猫(ねこ)が飛(と)び出(だ)した。
    →打開了門。突然,貓就突然跳了出來。
  • 連鎖反應:彼が冗談(じょうだん)を言(い)った。すると、場(ば)が一気(いっき)に和(なご)んだ。
    →他開了一個玩笑。於是,氣氛立刻變得輕鬆起來。

例文

  1. ボタンを押(お)した。すると、機械(きかい)が止(と)まった。
    → 按下按鈕,於是機器就停了。(立刻的新狀態)
  2. からだを温(あたた)めた。すると、咳(せき)が少(すこ)し楽(らく)になった。
    → 身體暖和了,這麼一來就比較不咳了。(出現的新變化)

よくある誤用(NG)

  • 純粹的行程列舉、預定順序用 それから 更自然;先に昼食を食べた。**すると**、美術館へ行った。(×)

追加情報

  • AするとB(接續助詞 的用法)也表示「一…就…」,但 すると 句首更像敘述上的「於是」,語氣較敘事

【仔細瞧瞧-➌だから】

意味:所以、因此。(口語)/禮貌形:ですから

核心語感

  • 先給理由,接著給結論/主張/請求。帶有說話者立場的色彩。

位置A。**だから**、B。

常用句型

  • A(理由)。だから、B(提案/請求/結論)。
  • ですから 多用在正式或對外說明。

例文

  1. 雨(あめ)です。だから、タクシーで行きましょう。
    → 下雨了,所以搭計程車去吧。(提案)
  2. 今日(きょう)は締切(しめきり)です。だから、早(はや)めに提出(ていしゅつ)してください。
    → 今天截止,所以請提早繳交。(請求)

對比:それで vs だから(重點!)

  • それで:客觀連結「前因→結果」(敘事、事實報告)。
    • 道(みち)が混(こ)んでいました。**それで**遅(おく)れました。
      →路上很塞車,所以我遲到了。(因為塞車→遲到:客觀結果)
  • だから說話者主張/判斷的色彩更強,常接命令、提案、意見
    • 雨です。**だから**、中止します。
      →下雨了,所以取消。(我方決定)

【小測驗(填空)】

(選填:それから/すると/だから)

  1. まず自己紹介をします。__、質疑応答です。
  2. ドアを開けた。__、冷たい風が入ってきた。
  3. 体調が悪い。__、今日は早退します。
  4. 予約を確認して、__支払いを済ませてください。
  5. 彼がスイッチを押した。__、明かりが消えた。











解答:1それから/2すると/3だから/4それから/5すると

發表留言