骨(ほね)を折(お)る意思是「費盡心力去完成某件事」。 💬 小劇場:先輩:プログラミング覚えるのって大変だよね繼續閱讀 “骨を折る"
作者彙整: ikeminlin
目が肥える
目(め)が肥(こ)える意思是「鑑賞力變高,能看出事物的價值或好壞」。 💬 小劇場:Aさん:このバッグ、高すぎな繼續閱讀 “目が肥える"
頭が堅い
頭(あたま)が堅(かた)い意思是「思考方式僵化、不知變通,無法接受新事物」。 💬 小劇場 Aさん:この新しいプ繼續閱讀 “頭が堅い"
日語慣用語
あ行~さ行 た行~は行 ま行~わ行
8.N4必學單字「慣(な)れる」VS「習慣(しゅうかん)」差異性解說
「習慣(しゅうかん)」、「慣(な)れる」是2個語意相差甚遠的單字。簡單來說,「習慣」指的是每日反覆的動作,「慣繼續閱讀 “8.N4必學單字「慣(な)れる」VS「習慣(しゅうかん)」差異性解說"
7.「こっている」VS「ハマっている」差異性解說
來聊聊差異性。 「こっている」與「ハマっている」皆有熱衷沉迷的意思。 「こっている」語意和「拘(こだわ)る」相繼續閱讀 “7.「こっている」VS「ハマっている」差異性解說"
6.N1&2必學單字「嵌(はま)る」VS「嵌(は)める」
「嵌(はま)る」原意為某東西陷入洞裡而不能脫離或是完全填滿洞口的狀態。當你開始沉迷與某件事情時,是否也像掉進洞繼續閱讀 “6.N1&2必學單字「嵌(はま)る」VS「嵌(は)める」"
5. N1必學單字「凝(こ)る」的各種用法
~はもとより
~就不用說了,其他還有~ 【接續方式】 N はもとより~ 本文型用於正式場合,像是演講或是繼續閱讀 “~はもとより"
「恐れ入ります」
「恐れ入ります」算是中上級日語學習者又愛又恨的詞彙。想使用,又怕用錯。這句話使用方式其實與「すみません」類似。繼續閱讀 “「恐れ入ります」"
